dimanche 30 janvier 2011

Nuda Veritas

"Kannst Du nicht allen gefallen
durch Deine Tat und Dein Kunstwerk,

mach es wenigen recht,
vielen gefallen ist schlimm".
(Friedrich Schiller)
Gustav Klimt, "Nuda Veritas" (1899)

Fond sonore : The Dreamside, "Nuda Veritas".

12 commentaires:

éric a dit…

Tes lescteurs francophones te remercient et demandent le rattachement immédiat de la Wallonie à la Corse !!

M'enfin...

Si tu ne peux pas satisfaire tous tes lecteurs avec ta germanophilie, au moins tu en satisfais quelques-uns... vouloir plaire au plus grand nombre, c'est le mal !

:D

Mademoiselle Catherine a dit…

Il faut bien que je fasse honneur à mes racines germaniques de temps en temps ;)

Anna E. a dit…

Merde merde merde ! Bonnes notes en allemand ? Youhouuuuu ! Vous êtes dans le coin ?
(Bon ça va, hein, j'ai quand même compris ^^) (enfin je crois ...)

Mademoiselle Catherine a dit…

Selon Google Traduction, ça veut dire "Vous ne pouvez pas s'il vous plaît tout le monde avec vos actions et vos œuvres d'art, quelques bien faire les choses, beaucoup sont tombés mauvaise".

Selon moi (et nos amis traducteurs ne me contrediront pas - sauf peut-être ceux de Google ^-^), ça signifie "Si tu ne peux pas plaire à tout le monde de part tes actes et ton art, ne t'en formalise pas: c'est grave de plaire au plus grand nombre".

éric a dit…

J'ai basé mon adaption à ta "germanophilie" sur une version anglaise trouvée ci :

http://www.arthistoryarchive.com/arthistory/symbolism/Gustav-Klimt.html

;)

Anonyme a dit…

ONPP, quoi.

Aaricia

Anonyme a dit…

Sublime image. Ah Klimt. Ah cette époque. Horta, Klimt, Schiele, Gaudi, Maeterlinck,...je mélange un peu mais tu vois sûrement ce que je veux évoquer.

Aaricia

Les tests de Gridou a dit…

C'est dans les liaisons dangereuses qu'il est dit : "Ou vous avez un rival ou vous n'en n'avez pas. Si vous en avez un, il faut plaire pour lui être préféré, si vous n'en n'avez pas, il faut encore plaire pour éviter d'en avoir."
Aucune idée de comment on le dit en allemand, hein, voilà bien une langue dont je ne maîtrise que les mots magiques =D C'est déjà ça, tiens...

éric a dit…

Les mots magiques ? En allemand ??

«Ich bin ein Berliner und ich liebe dich schöne Fraulein aber ich will ein bier... schnell !!»

:)

Les tests de Gridou a dit…

Ahaha, ouais, c'est à peu près ça =D
Sauf le schnell, bien entendu...

Mademoiselle Catherine a dit…

@éric: Tu as très bien fait ça :)

@Aaricia: C'est sans doute ma préférée de Klimt (dont, je dois bien l'avouer, je suis un peu revenue depuis que j'ai découvert les préraphaélites). La première esquisse de la "Nuda Veritas" me plait même presque mieux que la version définitive...

(sinon, quand tu dis ONPP, tu penses à l'ordre national des pédicures-podologues???)

@Gridou: ...et les anglo-saxons disent "Keep your friends close, and your ennemies closer" :)
(facile à dire, je sais!)

Anonyme a dit…

:-) non, à "on ne peut pas plaire à tout le monde", feu l'émission sans langue de bois de Marc-Olivier Fogiel, émission surnommée ONPP (les Français aiment particulièrement les acronymes, je crois)

Aaricia